Expressions de base en papiamento
Les résidents des îles ABC - Aruba, Bonaire et Curaçao - ont longtemps parlé le langage connu comme le papiamento. Cette langue créole est le produit d'une histoire unique qui, à bien des égards, raconte l'histoire de toute la région des Caraïbes et de son passé colonial. Le lexique papiamento tire environ 60% de ses termes à partir du Portugais (y compris une certaine influence espagnole), 25% de la langue néerlandaise et un montant supplémentaire de 15% des langues ouest-africaines. Aujourd'hui, de nombreux habitants d'Aruba parlent le néerlandais, l'anglais et l'espagnol en plus de leur papiamento natif - maintenant la langue officielle des Antilles néerlandaises et les historiens Islands.While ABC et linguistes sont en mesure de déterminer l'origine de la plupart des mots papiamento, l'origine de la langue est encore débattue. Il ya deux théories principales concernant la création du papiamento. Tout d'abord, les chercheurs depuis de nombreuses années croyaient que le papiamento développé dans les Caraïbes afin de faciliter la communication entre les esclaves africains et les commerçants lusophones. Selon cette théorie, le papiamento reste principalement une combinaison de langues africaines et portugais, tandis que des influences espagnoles et néerlandaises sont entrés dans la langue plus tard comme les îles ABC changé colonial hands.More récemment, une théorie qui a développé les endroits les racines du papiamento dans la côte ouest de l'Afrique et des îles du Cap-Vert. Au cours des 16e et 17e siècles, presque tous les esclaves qui sont arrivés dans les Caraïbes (et ailleurs dans le Nouveau Monde) transité par les ports de l'Afrique de l'Ouest. Plusieurs langues créoles développés lors de ces ports - y compris Guene qui ressemble fort à papiamento - et, finalement, ont fait leur chemin dans les Caraïbes. De nombreux habitants d'Aruba ont même il propres théories sur où et quand papiamento développé. Cependant, le fait que la véritable histoire du papiamento ne peut jamais être connu que semble accorder à la langue une mystique à la hauteur de son surroundings.Learning exotique en quelques phrases simples peuvent aller un long chemin vers montrant la gentillesse des gens d'Aruba que vous êtes un voyageur attentionné et compétent. Les habitants vous interagissez avec apprécieront vos efforts, tandis que vous aurez du plaisir à apprendre un peu papiamento. Bien que vous n'ayez pas entendu parler du papiamento avant de lire cet article, la langue ne sera pas sembler comme un «étranger», comme on pouvait s'y attendre. Si vous avez déjà étudié l'espagnol ou le portugais, vous reconnaîtrez immédiatement de nombreux termes et avoir un temps facile d'adapter à la langue. Comme vous vous préparez pour votre voyage à Aruba, consultez cette liste de termes et expressions couramment utilisées: • Halo = Bonjour • Ayo! = Au revoir! • Por fabor = Veuillez • Danki = Merci • Si = Oui • Non = Non • Meneer = Monsieur, Sir • Señora = Madame, madame • Bon Bini = Bienvenue • Bon dia = Bonjour • Moro = un plus façon désinvolte de dire «Bonjour» • Bon tardi = Bon après-midi • Bon nochi = Bonne nuit • Con ta bai? = Comment allez-vous? • Con ta c'e Bida? = Comment est la vie? • Mi Ta Bon, Danki = je vais bien, je vous remercie • Tur cos Ta Bon = Tout va bien • Hopi bon ou Tremendo = très bon • Con yama bo? ou Con bo nomber ta? = Quel est votre nom? • Ami yama ... ou Mi nomber ta ... = Mon nom est ... • Di Unda bo ta? = Où êtes-vous? • Mi ta bin (i) di ... = Je viens de ... • Mi ta Biba na ... = Je vis po .. • Di nada! = C'est pas mal du tout! (Ou, ce n'était rien!) • Laga nos interdiction sali = Sortons • Ainda no = Pas encore • Te Mañan = Jusqu'à demain • Te mas Awero (Te 'oro) = See you later • Te despues = Jusqu'à la prochaine fois
par: Darwin Graves
Articles connexes automobiles